
Naujame 2013 m. „Kalbos patarimų“ knygos „Leksika: skolinių vartojimas“ leidime, atsižvelgiant į viešosios kalbos polinkius, vartoseną, pakeistas kai kurių skolinių vertinimas. Kai kurie žodžiai, kuriuos anksčiau kalbininkai drausdavo vartoti, tapo šalutiniais bendrinės kalbos normos variantais.
Kalbininkai paskelbė ne tik laisvę maždaug 100-ui žodžių, ansčiau nerekomenduotinų viešojoje kalboje, tačiau kelių žodžių vartojimą labiau sugriežtino.
Siūlome paskaityti, kokį siurprizą (anksčiau šį žodį siūlyta keisti į staigmeną) paruošė kiekvieną mūsų žodį gaudantys kalbos ekspertai.
Viešumoje norėdami piktintis dideliu anšlagu, galite šio žodžio nebesidrovėti ir nesukti galvos, kaip jį pakeisti – kalbininkai nutarė, kad šis tarptautinis žodis bus vertinamas kaip vartotinas šalutinis žodžio spūstis variantas.
Seneliai, savo vaikaičius jau drąsiai galite vadinti anūkais. O jaunuoliai, eidami į vakarėlį ir sakydami, kad einate į balių, nebedarkysite lietuvių kalbos.
Netyčia susižaloję, vietoje vyturo gydytojų galėsite prašyti jau ir binto, kad šie bintuotų sužalotą kūno dalį.
Neberiesite kalbininkų ausų ir vandens šildytuvą vadindami boileriu, šaligatvio bortelį – bordiūru, kėliklį – domkratu. Kalbą papildė ir kapotas (variklio dangtis), papamobilis (popiežiaus automobilis), parkomatas (bilietų automatas), parkometras (stovėjimo skaitiklis).
Atvykę į VLKK būstinę, darbuotojams galėsite sakyti, kad automobilį parkavote jų aikštelėje.
Jeigu ruošiatės pramogauti gamtoje, galite sakyti, kad rengiate pikniką (iškylą), užkąsti einate į bistro (užkandinę). Ten užsisakysite šnicelį (pjausnį), o pasaldinti gomurį namiškiams ir draugams galėsite keliais eklerais (plikytais pyragėliais), farširuotais (įdarytais) skaniu kremu.
Jeigu padavėjas vėluos jums atnešti šnicelį ir eklerus, galėsite savo elgesiu ar priekaištais jį forsuoti (spartinti).
Margaspalvė lietuvių kalba papildyta ir dviem naujomis spalvomis: tamsiai raudoną galima vadinti bordine, rusvai žalsvą – chaki spalva.
Dar keli svetimybių palaiminimai: nuo šiol dėklą laisvai galite vadinti futliaru, skaičiuotuvą – kalkuliatoriumi, tarpukojį – klynu, čiužinį – matracu, tikrintuvą – testeriu, plastiką – plastmase, ugnikalnį – vulkanu, drabužinę – garderobu, deglą – fakelu ir t.t.
Daugiau „reabilituotų“ žodžių rasite VLKK internetiniame puslapyje.
Tačiau kelių žodžių vartojimas dar labiau sugriežtintas: raumenis pavadinę bicepsais, lažybų tarpininką – bukmeikeriu, tarpuskaitą – kliringu, sutartį – kontraktu, pievagrybį – šampinjonu, vis dar galite ne juokais užrūstinti lietuvių kalbos puoselėtojus ir ekspertus.
Rašyti atsakymą