Vokiečių rašytojos knyga apie Pamarį atgimė lietuviškai

CharlotteKeyserBaigiantis spaliui, dienos šviesą išvydo pirmoji lietuviškai išleista mūsų kraštietės Šarlotės Kaizer (Charlotte Keyser) knyga.

Ją išleido Šilutės rajono bendruomenių sąjunga su partneriu – Salos etnokultūros ir informacijos centru. Leidybos projektą finansavo Lietuvos kultūros taryba.

Šarlotė Kaizer (1890-1966) gimė ir augo Rusnėje. Buvęs rašytojos vaikystės namas dar tebestovi Rusnėje, Šyškrantės gatvėje, prie jo 2013 m. buvo pritvirtinta medinė atminimo lenta, kuri žymi rašytojos gimimo ir mirties metus ir nurodo čia buvus jos gimtinę.

Š.Kaizer ne kartą sugrįždavo į gimtuosius namus, ypač vasaromis. Atmintyje gyvos vaikystės vietos traukė rašytoją, buvo jos įkvėpimo ir kūrybos šaltinio vieta.

Lietuviška bei mūsų kraštą labiausiai atspindinčia tematika pasižymi  vokiečių kalba parašyti Š.Kaizer apsakymai ir novelės. Juos rašytoja atrinko ir išleido knygose „Tyliuose kaimuose” bei „Tėviškės namų ir sodybų aidai”.

Būtent pastaroji knyga paskatino Šilutės rajono bendruomenių sąjungą ir Salos etnokultūros ir informacijos centrą imtis iniciatyvos lietuvių kalba išleisti Š.Kaizer kūrybą. Iš Lietuvos kultūros tarybos buvo gautas finansavimas knygos vertimui ir leidybai.

Knyga „Tėviškės namų ir sodybų aidai” buvo parašyta senąja vokiečių kalba, kurioje gausu specifinių, tik Mažosios Lietuvos kraštui būdingų pavadinimų, posakių, sąvokų. Dėl šios priežasties knygos vertimas buvo nemažas iššūkis ir jos vertėjai Irenai Tumavičiūtei.

Leidėjai kviečia dalyvauti naujos knygos pristatyme, kuris vyks lapkričio 7 dieną 16 valandą Š.Kaizer gimtinėje – Rusnėje, Salos etnokultūros ir informacijos centre (Neringos g. 7, Rusnė).